ترجمة عربية لرواية "من الأفضل كتمان السر".. باعت 280 مليون نسخة

الخميس، 15 مارس 2018 05:00 ص
ترجمة عربية لرواية "من الأفضل كتمان السر".. باعت 280 مليون نسخة رواية من الأفضل كتمان السر
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

صدر عن الدار العربية للعلوم ناشرون، الترجمة العربية للجزء الثالث من رواية "من الأفضل كتمان السر" للكاتب جيفرى أرشير، تحت عنوان فرعى "مصير عائلتين مرتبطتين إلى الأبد"، وهى الرواية التى وصلت إلى لائحة الكتب الأكثر مبيعا، وبيع منها أكثر من 280 مليون نسخة، بحسب غلاف الرواية.

وفى هذه الرواية "من الأفضل كتمان السر" يسلط جيفرى أرشير الضوء على ‏مواقف إنسانية غاية فى الدقة يمر بها أفراد عائلتى بارينجتون وكليفتون فالنزاع مهما كبر ‏بشأن تركة يقزمه الحب ويجعل من المتخاصمين على التركة ينتظرون الحكم يدًا بيد.‏

وتدور الرواية – حسبما تذكر الدار فى بيان صحفى – حول اكتشاف إيما وشقيقها جايلز وزوجها هارى أن والدها المتوفى ترك ابنة غير ‏شرعية، تكرس إيما جهودها للعثور على أختها الصغيرة وتتبناها لترعاها وتعاملها معاملة ‏ولدها سيباستيان، قبل أن يُصعّد فيشر من الحبكة الدرامية عارضًا لما تقوم به إليزابيث ‏والدة إيما تجاه ابنة زوجها غير الشرعية فى موقف إنسانى قل نظيره، ولكن الشر يأبى أن يترك هذه العائلة فى حالة من الوئام والوفاق، فيبذر بذور الشقاق بين ‏أفرادها، وهنا يكون لإليزابيث رؤية متبصرة تظهر بعد موتها.

يدور عالم الرواية بين الحملات الانتخابية للوصول لمجلس العموم إلى الكفاح للوصول إلى جامعة كامبريدج ‏مرورًا بالأشرار الحاقدين الذين يظهرون من مرحلة الطفولة تتتابع الأحداث بسياق مشوق ‏آسر.

جيفرى هاورد آرتشر، كاتب بريطانى، ولد فى 15 أبريل سنة 1940 من وستون سوبر مير. وكان عضوًا فى البرلمان عام 1969. وتزوج من ماري آرتشر وهى عالمة فى الطاقة الشمسية.

 










مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة