ترجمة "تويا" و"سرقات مشروعة" لـ"أشرف العشماوى" إلى اليابانية

الخميس، 12 فبراير 2015 06:25 م
ترجمة "تويا" و"سرقات مشروعة" لـ"أشرف العشماوى" إلى اليابانية المستشار أشرف العشماوى
كتبت آلاء عثمان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
يصدر للمستشار أشرف طبعة جديدة من رواية "تويا"، وكتاب "سرقات مشروعة" مترجمة إلى اللغة اليابانية، وذلك خلال الأيام المقبلة فى دولة اليابان.

وفى رواية "تويا" استطاع العشماوى التحليق بالقارئ بعيدًا فى أفق رومانسية من خلال قصة اجتماعية رقيقة تدور أحداثها بين القاهرة وإنجلترا وكينيا.

وقال عنها الناقد الكبير الدكتور صلاح فضل فى عموده بجريدة الأهرام قائلًا: "فى ثانى عمل روائى له يسجل المستشار أشرف العشماوى انتصارًا سرديًا فائقاً بإصداره رواية يمكن أن توصف بأنها كلاسيكية تحمل اسمًا فرعونيًا "تويا"، وتأتى هذه الصفة لها من اعتمادها على الراوى الذى يحيط علما بكل الشخصيات والبواطن، وعنايتها بالحبكة الدرامية التى تربط جميع الخيوط المتناثرة...".

أما كتاب "سرقات مشروعة" فيعرض كل ما يتعلق بخروج الآثار المصرية، ويعكس تحول المجتمع المصرى على مدار 200 عام منذ بداية حكم محمد على باشا لمصر حتى ثورة يناير من خلال تحليل تلك القوانين ومناسبة صدورها، ومدى تأثيرها، ولا يقف الكتاب عند هذا الحد فهو يسرد تجارب كاتبه الشخصية فى مجال استرداد الآثار، وهى تجارب سمح له عمله فى المجلس الأعلى للآثار ليس فقط أن يكون شاهدًا عليها بل أن يكون كذلك عضوًا فعالاً وإيجابيًا فيها.

والكتاب يضم نحو مائة صورة ووثيقة لم تنشر أيًا منها قبل ذلك، ويتناول بالشرح والتحليل أسباب ووسائل خروج الآثار من مصر خلال القرنين الماضيين حتى استقرت فى متاحف أوروبا.










مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة