مو يان: قرأت لنجيب محفوظ والغيطانى كاتب مهم وأدونيس يستحق نوبل

السبت، 01 ديسمبر 2012 11:03 ص
مو يان: قرأت لنجيب محفوظ والغيطانى كاتب مهم وأدونيس يستحق نوبل الكاتب الصينى مو يان
الرياض أ.ش.أ

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
قال الكاتب الصينى مو يان، الفائز بجائزة نوبل فى الأدب لعام 2012: إن ترجمة روايته "الذرة الرفيعة الحمراء" إلى العربية تعد بادرة طيبة للتعريف به لدى جمهور القراء العرب.

ومعروف أن المركز القومى للترجمة يستعد لإصدار "الذرة الرفيعة الحمراء"، بعد أن ترجمها الدكتور حسانين فهمى حسين عن الصينية مباشرة.

وأضاف مو يان، فى حديث أجرته معه القناة الثقافية بالتليفزيون السعودى، "نتمنى أن يشهد مجال الترجمة عن الأدب العربى تطورا واضحا، وأن يطلع القراء الصينيون على أعمال الأدباء العرب الكبار أمثال نجيب محفوظ وجمال الغيطانى، والشعراء العرب المعاصرين، أمثال محمود درويش وأدونيس، وغيرهم من الأدباء من مصر ولبنان وسوريا، وغيرها من الدول العربية.

وشدد مو يان على أن صدور الترجمة العربية لروايته "الذرة الرفيعة الحمراء" هو حدث كبير ومهم فى مجال التبادلات الأدبية بين الصين والعالم العربى، معربا عن أمله فى أن تنال هذه الترجمة إعجاب وتقدير جمهور القراء العرب، وأن تتم ترجمة مزيد من
الأعمال الأدبية الصينية إلى العربية.








مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة